ежик

Carmina Burana в Аспендосе

На прошлой неделе снова побывали на концерте в античном Аспендосе, на этот раз - предваряющая новый театральный сезон "Кармина Бурана". Собственно открытие сезона с этим же произведением состоится 6 октября в здании оперного театра в самой Анталье (Haşim İşcan Kültür Merkezi), так что ценители прекрасного, не зевайте!

Кто, как и я, не сразу понял, о каком произведении идет речь: вы наверняка уже не раз слышали самую знаменитую тему из "Кармины Бураны" - "О Фортуна", ею начинается и заканчивается эта кантата немецкого композитора Карла Орфа. Видеозаписи с места событий, дающие об этом представление, можно посмотреть в инстаграме. А вот полная запись кантаты:




Чрезвычайно интересна история этого произведения. Википедия сообщает, что:

«Ка́рмина Бура́на» (лат. «Carmina Burana»; полн. «Carmina Burana: Cantiones profanae cantoribus et choris cantandae comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis» — «Песни Бойерна: Мирские песни для исполнения певцами и хорами, совместно с инструментами и магическими изображениями») — сценическая кантата немецкого композитора Карла Орфа, на собственное либретто, по мотивам средневековых стихотворений из одноимённого сборника, написанная в 1935—1936 годах. Работа Орфа основана на двадцати четырёх стихотворениях из сборника средневековой поэзии, названного «Carmina Burana», что переводится с латыни как «Бойернские песни». Это связано с тем, что оригинальный манускрипт сборника («Codex Buranus») был найден в 1803 году в бенедиктинском монастыре Бойерн (Beuern, лат. Buranum; ныне — Бенедиктбойерн, Бавария).

Карл Орф впервые столкнулся с этими текстами в публикации Джона Эддингтона Саймонда «Вино, женщины и песни» 1884 года, которая содержала английские переводы 46 поэм из сборника. Михель Гофман, студент-юрист и энтузиаст изучения греческого и латинского языков, помогал Орфу в выборе 24 стихотворений и составлении из них либретто. Это либретто включает стихи как на латинском, так и на средневерхненемецком языке. Оно охватывает широкий круг светских тем, актуальных как в XIII веке, так и в наше время: непостоянство удачи и богатства, быстротечность жизни, радость возвращения весны и удовольствие от пьянства, обжорства, азартных игр и плотской любви. (Интересные люди были эти немецкие монахи, хранившие у себя этот сборник :))

Сайт на английском, посвященный этому произведению - самому часто исполняемому образцу классической музыки: members.optusnet.com.au/~charles57/Carmina/

А здесь можно ознакомиться с переводом всех песен на русский язык. По нему очень удобно и интересно следить за текстом во время прослушивания кантаты, чем я сейчас и занимаюсь :)

На этот раз мы забрались на самый верх центрального сектора. Прекрасный вид оттуда на подсвеченные украшения римского театра.

Музыканты спускались на сцену через центральный вход (обычно он закрыт и туристы проникают в театр через боковой проход под аркой слева от сцены).

Знаменитый рельеф с изображением женской фигуры.

Все готовы!

Было очень здорово, и атмосфера самая подходящая духу "Кармины Бураны", песни которой звучат загадочно, как заклинания - античный театр, подсветка, ночное небо, полнолуние, еще и необычайно сильные порывы ветра, заглушавшие порой музыку в самые тихие моменты.

Когда почти полная луна появилась из-за зубцов стены театра - просто ах!

А еще было два забавных, но не очень приятных инцидента. Где-то в середине концерта, в особо тихие моменты (кажется, во время Cour d’Amours) вдруг прямо над нами зажужжало очень явственно и противно: оказалось, это квадрокоптер с камерой снизился, а ветер усилил его жужжание. Зрители быстро вычислили сидящего на галерке хозяина с пультом, одна женщина-активистка пробралась к нему с требованием прекратить издевательство. Через некоторое время дирижер прервал представление, в зале зашикали, и незадачливому коптеровладельцу пришлось подчиниться - приземление коптера было встречено залом издевательскими аплодисментами, и концерт продолжился дальше.

А уже после финала, когда зал долго аплодировал стоя, и началось общее шевеление публики в сторону выхода, какой-то умник (а может, умница) потянул за цепочку, ограничивавшую проход в наш сектор - а цепочка сия была натянута между бетонными блоками, расставленными по ступеням сверху вниз. И ближайший ко мне блок опрокинулся мне на ногу :))) К счастью, задел только по касательной, так что я лишь слегка взвизгнула, больше от удивления, боль быстро прошла. Люди такие люди :(

А в остальном, прекрасные маркизы, все было очень хорошо! Хочу еще!



This entry was originally posted at https://meladan.dreamwidth.org/682705.html. Please comment there using OpenID.

Posts from This Journal by “очень культурная культура” Tag

Вообще в Турции такие суровые правила использования дронов, что удивительно, как этого "дронщика" не забрали в полицию и не выписали штраф на многие тысячи тугриков. Мало того, что мешает просмотру, так еще и наверняка без разрешения все это делает.

Зы. Добавилась к тебе в иг.
Не знаю, на каких основаниях снимал дронщик. Полиции и охраны было предостаточно. Мне показалось, что он для репортажа или рекламы снимает, согласовано с кем-то, но не рассчитал высоту и громкость пропеллера...

А в иг ты turkeyisopenairmuseum?
Да, это наш с мужем общий аккаунт.

Вообще в Турции в очень многолюдных местах с дрона снимать категорически запрещено, если дрон потеряет управление и ранит кого-либо, то греха потом не оберешься. Там целая толпа правил. Так что удивительно, как его охранники не вывели.
Интересно, я неоднократно наблюдала съёмку дроном именно массовых мероприятий - в частности спортивных, марафон в Анталье, например.
А, я что-то не сообразила - возможно, дрон был очень маленький, легкий. Такими снимать можно, но, наверно, опять же, нужно разрешение брать на съемку. После определенной "весовой категории" дрона правила сильно ужесточаются.
Дрон был небольшой, но шуму произвёл много, вероятно из-за сильного ветра.